English· Español· Deutsch· Nederlands· Français· 日本語· ქართული· 繁體中文· 简体中文· Português· Русский· العربية· हिन्दी· Italiano· 한국어· Polski· Svenska· Türkçe· Українська· Tiếng Việt· Bahasa Indonesia

nu

게스트
1 / ?
수업 목록으로

환영합니다

오늘 우리는 영어로 된 가장 유명한 시 중 하나를 읽을 것입니다.

가지 않은 길이라는 제목이며 1916년 로버트 프로스트가 지었습니다.

거의 모든 사람이 마지막 줄을 들었습니다 — 나는 덜 걸어본 길을 택했고, 그것이 모든 것을 바꿔 놓았다 — 하지만 이 시는 들리는 것보다 훨씬 복잡합니다.

이 수업이 끝날 때면 프로스트가 정말 무엇을 말했는지 이해할 것이고, 그것이 여러분을 놀라게 할 수도 있습니다.

로버트 프로스트에 대해

The Road Not Taken: The Fork

로버트 프로스트는 누구였나요?

로버트 프로스트(1874–1963)는 뉴잉글랜드 시골 — 농장, 숲, 돌담, 시골길 — 에 대해 쓰는 것으로 알려진 미국 시인이었습니다.

그의 언어는 단순하고 대화체로 들리지만, 그의 시에는 거의 항상 그 아래에 숨겨진 의미의 층이 있습니다.

프로스트는 한 번 이렇게 말했습니다: 시는 목의 덩어리, 잘못됨의 느낌, 향수, 그리움으로 시작된다.

그는 시 분야에서 퓰리처 상을 네 번이나 수상했습니다 — 다른 어떤 시인보다도 많습니다.

시를 읽기 전에: 두 갈래 길, 두 가지 선택지, 또는 두 방향 사이에서 선택해야 했고 다르게 선택했다면 어떻게 되었을까 궁금했던 적이 있나요?

가지 않은 길

The Road Not Taken: Poem Structure

가지 않은 길

로버트 프로스트, 1916


Two roads diverged in a yellow wood,

And sorry I could not travel both

And be one traveler, long I stood

And looked down one as far as I could

To where it bent in the undergrowth;


Then took the other, as just as fair,

And having perhaps the better claim,

Because it was grassy and wanted wear;

Though as for that the passing there

Had worn them really about the same,


And both that morning equally lay

In leaves no step had trodden black.

Oh, I kept the first for another day!

Yet knowing how way leads on to way,

I doubted whether I should ever come back.


I shall be telling this with a sigh

Somewhere ages and ages hence:

Two roads diverged in a wood, and I—

I took the one less traveled by,

And that has made all the difference.

주요 단어

시작하기 전에 몇 가지 중요한 단어를 이해하는지 확인해봅시다.


diverged — 갈라지다, 다른 방향으로 나뉘다

undergrowth — 나무 아래에 자라는 낮은 덤불과 식물

wanted wear — 더 많이 걸어야 했다 (덜 닳아 있었다)

trodden — 밟다, 밟혀지다

hence — 지금부터 (미래에)

프로스트가 길이 '덜 닳았다'고 말할 때 그것이 무엇을 의미하는지 자신의 말로 설명해 보세요.

1연: 갈림길

1연

Two roads diverged in a yellow wood, / And sorry I could not travel both / And be one traveler, long I stood / And looked down one as far as I could / To where it bent in the undergrowth;


이것이 시가 시작되는 곳입니다 — 결정의 순간입니다.

첫 번째 연에서 무엇이 일어나고 있나요? 장면을 자신의 말로 설명해 보세요.

2연: 선택

2연

Then took the other, as just as fair, / And having perhaps the better claim, / Because it was grassy and wanted wear; / Though as for that the passing there / Had worn them really about the same,


프로스트가 두 길에 대해 말하는 것을 주의 깊게 읽으세요.

화자는 한 길이 '더 나은 주장'이 있다고 말하는데 왜냐하면 풀이 있기 때문입니다. 그런데 이 연의 끝에서 화자는 무엇을 인정하나요?

3연: 의심

3연

And both that morning equally lay / In leaves no step had trodden black. / Oh, I kept the first for another day! / Yet knowing how way leads on to way, / I doubted whether I should ever come back.


이 연은 중요한 것을 확인하고 자기 이해의 순간을 드러냅니다.

화자는 이 연에서 두 가지를 말합니다. 하나는 길에 관한 것이고, 하나는 돌아오기에 관한 것입니다. (힌트: 화자가 우리에게 말하는 두 가지가 무엇일까요?)

4연: 우리가 말하는 이야기

4연

I shall be telling this with a sigh / Somewhere ages and ages hence: / Two roads diverged in a wood, and I— / I took the one less traveled by, / And that has made all the difference.


가장 유명한 연이지만 가장 오해받는 연입니다.

시제에 주의하세요. 화자는 I shall be telling — 미래 시제입니다.

화자가 '먼 미래에 이것을 말할 것'이라고 말합니다. 화자는 이미 일어난 것을 설명하고 있나요, 아니면 미래에 말할 계획인 무언가를 설명하고 있나요? 왜 이것이 중요한가요?

역설

The Road Not Taken: The Central Irony

중심 역설

대부분의 사람들은 이 시를 개인주의의 축제로 읽습니다 — 덜 걸어본 길을 가면 모든 것이 달라질 것이다!

하지만 당신은 다른 이야기를 말하는 증거를 봤습니다:

1. 두 길은 '실제로 거의 같았습니다' (2연)

2. 둘 다 '동등하게' 밟지 않은 신선한 잎으로 덮여 있었습니다 (3연)

3. 화자는 미래에 덜 걸어본 길을 선택했다고 주장할 계획입니다 (4연)


이 시는 담대한 선택에 관한 것이 아닙니다. 우리가 평범한 선택을 의미 있게 만들기 위해 이야기를 어떻게 만드는지에 관한 것입니다.

자신의 말로 이 시의 역설이 무엇인가요? 왜 그렇게 많은 사람들이 이것을 잘못 읽는다고 생각하나요?

숨에 대해

시에서 가장 논쟁이 되는 단어 중 하나는 sigh입니다.

I shall be telling this with a sigh

숨은 많은 것을 의미할 수 있습니다 — 향수, 후회, 만족, 피로, 또는 심지어 연기.

프로스트가 의도한 숨이 어떤 종류라고 생각하나요? 화자는 행복한가요, 후회스러운가요, 그리운가요, 아니면 다른 건가요? 단 하나의 올바른 답은 없습니다 — 하지만 당신의 읽기를 증거로 옹호하세요.

시의 구조

형식과 구조

프로스트는 자신의 형식을 신중하게 선택했습니다:

- 4개 연, 각 5줄 (오행연)

- 압운: ABAAB — 중간 줄이 다음 연으로 뻗어나가 당신을 앞으로 끌어당깁니다

- 음률: 느슨하게 약강음보 4음보 — 줄당 4박자, 심장박동이나 발걸음처럼


리듬은 걷는 것처럼 들립니다. 압운은 당신을 앞으로 계속 밀어냅니다. 형식은 내용을 반영합니다 — 돌아올 길이 없는 여행입니다.

첫 번째 연을 큰 소리로 읽어보세요 (또는 머릿속으로). 각 줄당 4박자를 들을 수 있나요? 두드려 보세요. 어느 줄이 패턴을 깨고, 왜 프로스트가 그렇게 했을까요?

당신의 길

당신의 차례

프로스트의 시는 옵션이 거의 동일했을 때도 우리가 선택에서 의미를 어떻게 만드는지에 관한 것입니다.

우리는 선택한 이유에 대한 이야기를 우리 자신에게 말합니다. 그리고 그 이야기는 우리가 누가 되는지 형성합니다.

당신이 한 선택을 생각해 보세요. 지금 그 선택을 어떻게 이야기하나요? 처음에 느껴졌을 때와 다른가요?

무엇을 기억하시겠어요?

마지막 생각

로버트 프로스트는 가장 인용된 시 중 하나에 진실을 숨겼습니다.

대부분의 사람들은 그것을 절대 보지 못합니다. 당신은 봤습니다.

한두 문장으로 이 시에서 당신이 가져갈 것이 무엇인지 말씀해 주세요. 당신을 놀라게 한 것이 무엇인가요?